火影忍者海賊王死神機械人討論區獵人名偵探柯南七龍珠Z
家庭教師 Reborn涼宮春日動漫輕小說銀魂Leaf & Key系列作品灼眼的夏娜地獄少女
旋風管家赤松健作品系列CLAMP系列作品

文章內容中只有(,或。)前後被加入干擾碼, 解壓縮密碼或格式內容不要包含以上兩種符號即不影響複製或活動。

大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??

多選投票: ( 最多可選 6 項 ), 共有 16 人參與投票







您所在的用戶組沒有投票權限
[顯示][隱藏]
大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??
說說看完後的心得,感想提供一下意見唷~
以下部分圖片取自Kouwei大大所發表,如有冒犯請告知,㎡演小弟會立刻刪除。
下載: 訪客無法瀏覽下載點,請先註冊登入會員


[ 本帖最後由 -烈- 於 2007-10-14 09:11 PM 編輯 ]

附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件,立即升級用戶組
1

評分次數

現在我有的字幕組的是dmhy(動漫花園)跟Dymy兩個字幕組,大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??[url=http://www.eyny.com/viewthread.php?tid=1184119]大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??[/url]伊莉討論區[url=http://www.eyny.com/]伊莉討論區[/url]動漫花園的字比較清晰,而且感覺翻譯比較正統,不過是簡體字版的,謨殯Dymy的是繁體中文,但是鋼彈的名字都是有中文翻譯,如:能天使、主天使..感覺怪怪的。碬繑大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??[url=http://www.eyny.com/viewthread.php?tid=1184119]大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??[/url]伊莉討論區[url=http://www.eyny.com/]伊莉討論區[/url]
若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: stephenkings9@hotmail.com
不會啦  畢竟原本就翻譯成那樣哩
他未播先放出哩超多情報 讓字幕組都有空去校對
所以錯誤應該都滿少低
看久就習慣哩
我低字幕組是"動慢先鋒"
一樣繁體中文(參雜部分簡體...)  機體名稱中文
不過他低字幕太反白哩一點  背景一白  字會看不太到...
如果註冊後24小時內沒有收到E-mail驗証信,請Email給管理員手動開通。管理員E-Mail: admin@eyny.com
我推薦[漫游字幕組] 這ㄍ發布的都很快
而且之前的SEED系列都是他在發布的
我全套都抓這字幕組的

還有機體名稱事實上別翻譯成中文比較好
他在日本播放中本來就是用英文字的
硬是翻譯成中文 反而覺得怪怪的
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。
才一天沒有看,就掉到第三頁囉><"
感謝boss00、暗之翼大大的推薦,不過兩位大大推薦的字幕組的要去哪才下載的到呢?

對於機體別翻譯成中文,個人表示贊同,頵笛因為翻成中文的感覺怪怪的,覺得還是用英文比較好~~^_^大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??[url=http://www.eyny.com/viewthread.php?tid=1184119]大家看機動戰士OO時,是用哪個字幕組的呢??[/url]伊莉討論區[url=http://www.eyny.com/]伊莉討論區[/url]