查看完整版本: 太空戰士與最終幻想
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8

anthonyyumankit 發表於 2011-8-31 10:43 PM

太空戰士與最終幻想

嚴格來說,Final Fantasy翻譯過來應該是Final = 最終
Fantasy = 幻想
但是為什麼會叫太空戰士呢???
是因為早期翻譯問題導致現在更改太麻煩,所以源用《太空戰士》?
對我來說是覺得《最終幻想》這個名字要比《太空戰士》好聽得多了......
想當初我聽到《太空戰士》的時候還以為是《Star War》的同類作品......{:1_newsweat:}<div></div>

a8113639 發表於 2011-8-31 11:56 PM

感覺 最終幻想 聽起來比較有fu~  
對岸都是叫最終幻想.....
我跟我朋友講最終幻想他們都聽不懂= =
講太空戰士他們才知道

silo 發表於 2011-9-2 12:11 AM

一切都是習慣問題ORZ
反正大家都講太空戰士多
不然說FF也會知道囉

catinfish 發表於 2011-9-2 08:38 PM

Sony Style賣的FF13也叫太空戰士13
沒什好爭議的~~正式代理的產品~
只要能讓大家知道是甚麼產品最重要

不然像神奇寶貝(Pocket Monsters口袋怪獸),勇者鬥惡龍(Dragon Quest龍之謎)
最後一戰(Halo光環)
一樣沒照著翻

更別說一大堆電影的名稱了...

pug.chen 發表於 2011-9-5 06:06 PM

太空戰士和Final Fantasy真的是完全對不上...
真不知道當初是什麼想法才會翻成太空戰士
而且歷來FF都是劍與魔法的故事和太空有什麼關係...<br><br><br><br><br><div></div>

pug.chen 發表於 2011-9-5 06:12 PM

關於Final Fantasy在台灣翻譯成"太空戰士"的由來,我找到以下兩種說法:
1. 而FF1推出時;因台灣某雜誌社日文翻譯不識英文,所以就地取材叫"太空戰士"
當時玩家也大都是不認識英文的小朋友,因為沒人有異議(這真實性比較高).
2. 當年FF1中有機器人,所以叫"太空戰士"

edison0907 發表於 2011-9-11 03:32 PM

早期台灣代理自己取的名字吧~

aaaay04 發表於 2011-9-12 04:01 AM

似乎是早期代理商取的名字
我同學因此覺得這遊戲不對他胃口
他明明是劍與魔法的愛好者阿=A=

mou5009 發表於 2011-9-13 04:58 PM

習慣問題
雖然最終幻想比較好聽
但太空戰士比較習慣

k20057 發表於 2011-9-17 06:43 PM

我覺得最終幻想真的比較好
太空戰士就沒什麼魄力<br><br><br><br><br><div></div>

a558212 發表於 2011-9-18 12:18 AM

太空戰士跟最終幻想
我比較喜歡最終幻想的這名詞
個人認為也比較適合這一系列的劇情吧!!

惡魔之血 發表於 2011-9-18 12:43 AM

其實不是代理商翻譯錯誤,是那時候的遊戲雜誌先弄出來的,在2x年前,大家普遍的英文都不好,誰會去注意雜誌社翻譯錯誤應該叫做最終幻想,至於我們這些骨灰級的玩家,自然而然的也就習慣了"太空戰士"這個名子,當時最大的遊戲攻略出版商"華鍵"以及"華泰"出的攻略本也都是以太空戰士當作遊戲名稱
其實也沒啥好爭議的,遊戲夠味才是重點,PSN上面都稱他做"太空戰士"了,就當作是台灣方面的正名吧
順道一提,2X年前,華視曾經拍過應該算是台灣電視史上唯一的一部人攝卡通,也叫做太空戰士,他是仿效日本的戰隊系列去做的,不過.............爛透了......<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

惡魔之血 發表於 2011-9-18 12:44 AM

其實不是代理商翻譯錯誤,是那時候的遊戲雜誌先弄出來的,在2x年前,大家普遍的英文都不好,誰會去注意雜誌社翻譯錯誤應該叫做最終幻想,至於我們這些骨灰級的玩家,自然而然的也就習慣了"太空戰士"這個名子,當時最大的遊戲攻略出版商"華鍵"以及"華泰"出的攻略本也都是以太空戰士當作遊戲名稱
其實也沒啥好爭議的,遊戲夠味才是重點,PSN上面都稱他做"太空戰士"了,就當作是台灣方面的正名吧
順道一提,2X年前,華視曾經拍過應該算是台灣電視史上唯一的一部人攝卡通,也叫做太空戰士,他是仿效日本的戰隊系列去做的,不過.............爛透了......<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

kobe619 發表於 2011-9-20 05:29 PM

還好吧,不管是哪個名字玩起來都一樣吧!至於名字的問題搞不好和政治因素也有關呢...事情是發生在台灣戒嚴的最後一年,戒嚴時期凡是日本或大陸的東西,譯名一定要有分別,Final Fantasy依規定一定要翻成中文,可是直接翻最終幻想又跟大陸撞名,再者FF1代在日本方面的電視廣告又是一群戰士坐著類似太空船的飛空艇對抗惡勢力,而且幫遊戲取名字的人也不一定玩過遊戲,於是就以廣告內容來想像,結果就是很虛的"太空戰士",當然這是唬爛的,相不相信就隨意吧!!...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

冰凍火焰 發表於 2011-9-21 12:17 AM

管它是什麼名字哩
好玩就好了
不是嘛<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2 3 4 5 6 7 8